2014-08-26 13:01:11 +0000 2014-08-26 13:01:11 +0000
24
24

De onde vem a palavra "Nyanpasu"?

Renge costuma cumprimentar as pessoas com “Nyanpasu”. O submarino diz “Meowning”, que provavelmente vem de “Morning” como uma saudação. Mas “Morning” como saudação em japonês é Ohayo que é bastante diferente de “Nyanpasu”. aqui está um vídeo no YouTube de como Renge o disse

Não percebo bem japonês, talvez venha de outra palavra?

Respostas (2)

22
22
22
2014-08-27 05:43:53 +0000

Penso que é apenas a sua palavra aleatória e sem sentido para “Bom dia”. Penso que é apenas a sua palavra aleatória e sem sentido para “Bom dia”.

Encontrei uma entrevista com o produtor de Non Non Biyori.

– O que significa a linha “Nyanpasu” da personagem principal Renge Miyauchi? O que significa isso?

& > É uma saudação que pode ser usada numa variedade de situações, como “Ohanbanchiwa” (risos), que foi pensada por um aluno do primeiro ano. Além disso, a personagem Renge é uma aluna de primeira classe, mas é inteligente em muitos aspectos. Ele tem uma grande variedade de conhecimentos e tem uma classificação de todos os 5 no seu boletim.

& > Qual é o significado de “Nyanpasu” da personagem principal Renge Miyauchi?

É “Ohakonbanchiwa”-like.(risos) Uma frase de saudação Encaixa em muitas situações. Renge é de grau 1, mas é demasiado adulta em muitos aspectos, e tem muitos conhecimentos e um boletim de notas de A. Encaixa em muitas situações.

“Ohakonbanchiwa” é uma saudação usada no antigo anime Dr.Slump , criado por Akira Toriyama, o autor de Dragonball. “Ohakonbanchiwa” é uma combinação de “Ohayou” (Bom dia), “Konnichiwa” (Olá) e “Konbanwa” (Boa noite).

11
11
11
2014-08-26 13:13:51 +0000

Já procurei isto antes e encontrei isto :

& > Mas já pensou porque é que “Nyanpasu” é uma cunhagem criativa de um novo termo em japonês?

& > Os japoneses e linguistas podem discordar sobre a etimologia exacta da saudação “Osu! Esta saudação é frequentemente utilizada por pessoas que se estão a esforçar fisicamente, tais como estudantes de karaté. ("Osu” é habitualmente usado por homens, e é habitualmente usado para cumprimentar pessoas que não são mais velhas do que o orador. Assim, é um pouco funky quando vemos Renge, que é do sexo feminino, usá-lo para se dirigir a pessoas que são mais velhas do que ela).

& > Se quiséssemos combinar o som de “NYAN” com “OSU”, porque não dizer simplesmente “NYAN-OSU”?

& > Pense na forma como dizemos “senpai”. O som “p” é uma paragem bilabial sem voz. O som “n” é um som nasal. Quando o nasal precede a paragem, é muito fácil de slur “senpai” em “sempai”.

& > Quando se utiliza o som nasal “n” antes do limite de uma palavra, é muito fácil de “slur” os sons, e no caso de “nyanpasu” a paragem bilabial sem voz substitui o limite convencional da palavra.

& > Isso pode ser considerado funky.

Dizer que é uma combinação de nyan e osu, mas que rola muito mais suavemente da língua.

Parece ser uma explicação decente para começar.